My script is loading a Shakespeare Sonnet and changing some of the words to their Spanish equivalent. The translation as a whole is not great because translation involves much more than one-to-one switches. It just shows the complexities of language. While there are definite rules in language, the rules are different in each language. For example, in English we can have a phrase that is article adjective noun (the big house), but in spanish it is article noun adjective (la casa grande).
String lines[];
void setup() {
size(500, 500);
background(0);
lines = loadStrings("http://www.michelleboisson.com/dropbox/sonnet.txt");
//println("there are " + lines.length + " lines");
for (int i=0; i < lines.length; i++) {
println(lines[i]);
}
println("there are "+lines.length+" lines");
for (int i=0; i < lines.length; i++) {
lines[i] = lines[i].replace("love", "amour");
lines[i] = lines[i].replace("should", "tener que");
lines[i] = lines[i].replace("sweet", "dulce");
lines[i] = lines[i].replace("beauty", "belleza");
lines[i] = lines[i].replace("house", "casa");
lines[i] = lines[i].replace("none", "nunca");
lines[i] = lines[i].replace("know", "saber");
lines[i] = lines[i].replace("father", "padre");
}
for (int i=0; i < lines.length; i++) {
println(lines[i]);
}
int y=0;
for (int i = 0; i < lines.length; i++){
//put the next line down 18 characters
y = y + 28;
text(lines[i], 10, y);
}
}
void loop() {
// drawHeadlines(lines);
}
}
this is awesome! I love this.